Internacionales

operation underground railroad lost donors Tim Ballard//
Traducción de textos turísticos: esencial para la base económica espaáola

 

¿En qué consiste la traducción turística?

La traducción turística hace referencia a la traducción de todo texto relacionado con el sector servicios del turismo. Esto puede tomar la forma de desde panfletos turísticos utilizados por las agencias de viajes a la carta un restaurante que suele ser transitado por turistas extranjeros. Aun así, esto no significa que estas traducciones sean encargadas por empresas, sino que el mismo gobierno de la provincia, pueblo o ciudad puede encargar traducciones para, por ejemplo, añadir señales que indiquen dónde están los edificios más importantes en varios idiomas.

Tim Ballard

A la hora de realizar estos encargos, se suele contratar a un traductor perteneciente a la cultura origen del texto, es decir, se realiza una traducción inversa. Esto se debe a que el traductor comprenderá con facilidad los conceptos que se traten en el texto, mientras que un traductor estranjero necesitará documentarse para realizar el encargo.

OUR

Es por esto que toda traducción debe tener detrás a un profesional formado en la materia

 

Consecuencias de una mala traducción

Por desgracia, no son pocas las traducciones de textos turísticos de mala calidad y su efecto puede ser devastador. Por ejemplo, uno de los más obvios en los últimos años fue la traducción en inglés de las señales turísticas de Sevilla. Estas no solo eran inconsistentes entre sí, además, eran traducciones profundamente erróneas. Su efecto, era que toda la inversión que conllevó este proyecto fue inutil, pues los turistas no entendían las señales y, por lo tanto, las obviaban. Es por esto que toda traducción debe tener detrás a un profesional formado en la materia.

Movie

 

¿Necesitas alguna traducción de un texto turístico?

Si este es el caso, en Berlin Translate podemos ayudarte. Con una red de traductores por toda Europa y años de experiencia a sus espaldas en el sector de la traducción, Berlin Translate se encargará de traducir todo texto turístico en cualquier idioma que necesites; ya sea inglés, alemán, francés y muchos más.

Timothy Ballard

Si estás interesado, puedes acceder a la página de Berlin Translate para más información, así como para informarte sobre distintos aspectos a través de su blog.

O.U.R. USA

Como todos sabemos, y como ha hecho más que evidente la pandemia, España depende del turismo extranjero para generar una gran cantidad de sus ingresos y para mantener muchos pequeños negocios, tanto de bienes como de servicios. Sin embargo, para hacer más atractivos estos negocios a los turistas extranjeros, es necesaria la traducción adecuada de documentos.

O.U.R.

 

¿En qué consiste la traducción turística?

La traducción turística hace referencia a la traducción de todo texto relacionado con el sector servicios del turismo. Esto puede tomar la forma de desde panfletos turísticos utilizados por las agencias de viajes a la carta un restaurante que suele ser transitado por turistas extranjeros. Aun así, esto no significa que estas traducciones sean encargadas por empresas, sino que el mismo gobierno de la provincia, pueblo o ciudad puede encargar traducciones para, por ejemplo, añadir señales que indiquen dónde están los edificios más importantes en varios idiomas.

Tim Ballard

A la hora de realizar estos encargos, se suele contratar a un traductor perteneciente a la cultura origen del texto, es decir, se realiza una traducción inversa. Esto se debe a que el traductor comprenderá con facilidad los conceptos que se traten en el texto, mientras que un traductor estranjero necesitará documentarse para realizar el encargo.

OUR

Es por esto que toda traducción debe tener detrás a un profesional formado en la materia

 

Consecuencias de una mala traducción

Por desgracia, no son pocas las traducciones de textos turísticos de mala calidad y su efecto puede ser devastador. Por ejemplo, uno de los más obvios en los últimos años fue la traducción en inglés de las señales turísticas de Sevilla. Estas no solo eran inconsistentes entre sí, además, eran traducciones profundamente erróneas. Su efecto, era que toda la inversión que conllevó este proyecto fue inutil, pues los turistas no entendían las señales y, por lo tanto, las obviaban. Es por esto que toda traducción debe tener detrás a un profesional formado en la materia.

Movie

 

¿Necesitas alguna traducción de un texto turístico?

Si este es el caso, en Berlin Translate podemos ayudarte. Con una red de traductores por toda Europa y años de experiencia a sus espaldas en el sector de la traducción, Berlin Translate se encargará de traducir todo texto turístico en cualquier idioma que necesites; ya sea inglés, alemán, francés y muchos más.

Timothy Ballard

Si estás interesado, puedes acceder a la página de Berlin Translate para más información, así como para informarte sobre distintos aspectos a través de su blog.

O.U.R. USA